Betekenis van het woord "not cast a clout until May be out" in het Nederlands

Wat betekent "not cast a clout until May be out" in het Engels? Ontdek de betekenis, uitspraak en specifiek gebruik van dit woord met Lingoland

not cast a clout until May be out

US /nɑːt kæst ə klaʊt ʌnˈtɪl meɪ bi aʊt/
UK /nɒt kɑːst ə klaʊt ʌnˈtɪl meɪ bi aʊt/
"not cast a clout until May be out" picture

Idioom

gooi geen kleren weg voordat mei voorbij is

a traditional proverb advising not to leave off wearing warm winter clothes until the end of May, or until the hawthorn (may) is in blossom

Voorbeeld:
It's sunny today, but remember: not cast a clout until May be out.
Het is zonnig vandaag, maar onthoud: gooi geen kleren weg voordat mei voorbij is.
My grandmother always said, 'not cast a clout until May be out,' to warn us about the unpredictable spring weather.
Mijn grootmoeder zei altijd: 'gooi geen kleren weg voordat mei voorbij is' om ons te waarschuwen voor het onvoorspelbare lenteweer.